Seminar on Reading & Translating Buddhist Texts

 Back to the 2022 Seminar

Faculty Profiles

Fedde de Vries

Bhikshuni Heng Yin

Ernie Waugh

James Roberts

Michael Lu

Won Kyu Jung holds a B.A. in Chinese from Kyungpook National University and served as a civil servant in Korea and China from 1983 to 2011. Afterwards, he taught Chinese language and culture at Gyeongnam Provincial Namhae College until 2013. Mr. Jung is an active and renowned Buddhist translator in Korea. His translation work includes Exhortation of Cultivating Mindfulness of the Buddha by Master Yuanying 圓瑛 (2008), Anthology of Selected Instructional Talk on Pureland by Master Yinguang 印光 (2014), and Dharma Talk by Chan Master Xuyun 虛雲 (2016), and The Buddha’s Teaching of the Mahayana Sutra of Infinite Life and Adorned, Pure, and Impartial Awakening (2017). Mr. Jung has translated the following teachings of Venerable Master Hsuan Hua 宣化: Commentary on the Shurangama Mantra (2009), Commentary on the Shurangama Sutra (2012), Shattering Space and Understanding the Mind Ground (2013), The Western Land of Ultimate Bliss Is Your Home (2014), Selected Dharma Talks (2015), Lotus Sutra Commentary, 2 volumes (2018), and Anthology of Dharma Teachings by Venerable Master Hsuan Hua (2021).

Special Lecturers

Rev. Heng Sure

Chris Wen-Chao Li received his masters and doctoral degrees in General Linguistics and Comparative Philology from Oxford University, where his research focused on Mandarin sound change and Chinese phonology. He is the author of A Diachronically-Motivated Segmental Phonology of Mandarin Chinese (New York: Peter Lang, 1999), The Routledge Course in Chinese Media Literacy (London: Routledge, 2016) and numerous scholarly treatises on language and translation. His translations of Chinese prose and poetry have appeared in Renditions (Hong Kong) and The Chinese Pen (Taipei), and Asia Pacific Translation and Intercultural Studies (London). His current research interests include sound change, language contact, diglossia, standardization, phonological translation, and domesticating translation strategies.

Program Coordinator

Bhikshuni Heng Yi